Last Updated 17/11/2025 published 17/11/2025 by Hans Smedema
Consolidated Analysis Extra Emotional Personality
📖 Chapter 1: Huisbaas Jan van Beek (Landlord Jan van Beek)
- Page 6: The “Hostage” Incident
- Printed Text Context: The text describes a “flashback.” “…reed als een gek naar Utrecht… Ik wilde Wiesje redden. Ze wilden niet opendoen, maar ik dreigde met de politie… In haar kamer werd ik bedreigd met de dood, ik voelde een nog nooit beleefde angst.” (…drove like crazy to Utrecht… I wanted to save Wiesje. They wouldn’t open up, but I threatened them with the police… In her room I was threatened with death, I felt a fear I had never experienced before.)
- Annotation: “Ik ben nooit gegijzeld. gelukkig!” (I was never hostage. thankfully!) 1
- Page 8: Chapter Introduction
- Printed Text Context: An introductory paragraph to the chapter.
- Annotation (written over the text): “Dat jij dit allemaal mee moest maken. Ik weet nu echt dat je ziek bent. Wat er allemaal in je hoofd af-speelt is dramatisch, ik kan je gerust stellen: ‘Het is nooit gebeurd'” (That you had to go through all this. I now know for sure that you are sick. What is happening in your head is dramatic, I can reassure you: ‘It never happened’) 2
- Page 14: The “Warning Voice”
- Printed Text Context: “…een stem me leek te waarschuwen. ‘Doe het niet Hans, je zult nooit kinderen krijgen.’ Ik was verbaasd en dacht dat ik het me inbeeldde…” (…a voice seemed to warn me. ‘Don’t do it Hans, you will never have children.’ I was surprised and thought I was imagining it…)
- Annotation: “je hoort stemmen in je hoofd” (you are hearing voices in your head) 3
- Page 17: The “Pills”
- Printed Text Context: “Op een avond zag ik Wies na het tandenpoetsen een pilletje innemen. … ‘Dat is voor wittere tanden, dat heb ik van Jan gekregen’…” (One evening I saw Wies take a pill after brushing her teeth. … ‘That’s for whiter teeth, I got it from Jan’…)
- Annotation: “NOOIT PILLETJES geslikt” (NEVER took PILLS) 4444
- Printed Text Context: “Maar dan heeft Wies ineens vitaminepillen van Jan gekregen.” (But then Wies suddenly got vitamin pills from Jan.)
- Annotation: “NOOIT GEHAD” (NEVER HAD) 5
- Page 20: The “Police” Request
- Printed Text Context: “Bij de deur namen we even later afscheid. Plotseling keek ze me aan. ‘Ga naar de politie en haal me hier weg’ zei ze. Ik was stomverbaasd. ‘Ga dan nu gewoon mee, dan lopen we naar het politiebureau’.” (At the door, we said goodbye a bit later. Suddenly she looked at me. ‘Go to the police and get me out of here’ she said. I was dumbfounded. ‘Then just come with me now, and we’ll walk to the police station’.)
- Annotation: “NOOIT GEZEGD” (NEVER SAID) 6666
- Page 21: The “Sessie” (Session)
- Printed Text Context: “Op een avond wilde Wies weer dat ik wegging, ze moest Jan dit keer helpen met een sessie of zo… Wat voor sessie? vroeg ik, maar dat wist ze niet.” (One evening Wies wanted me to leave again, this time she had to help Jan with a session or something… What kind of session? I asked, but she didn’t know.)
- Annotation: The word “Waan” (Delusion) is written across this section 7, along with “GEEN SESSIE” (NO SESSION)8888.
- Page 24: The “Hospital Stay”
- Printed Text Context: “…dus ik breng haar even naar het ziekenhuis’, zei hij vaderlijk. ‘Nee dat doe ik wel’, zei ik ferm. … Twee dagen later was ze er weer. Ik vroeg haar hoe het in het ziekenhuis geweest was.” (…so I’m taking her to the hospital’, he said paternally. ‘No, I’ll do that’, I said firmly. … Two days later she was back. I asked her how it had been at the hospital.)
- Annotation: “IK HEB NOOIT IN ZIEKENHUIS GELEGEN” (I WAS NEVER IN A HOSPITAL) 9
- Page 38: The “Brushing Teeth” Incident
- Printed Text Context: “Na een tijdje kwam ze weer terug en ging onmiddellijk haar tanden poetsen… Die deur op slot en dan tandenpoetsen… Maar de Wies die ik ken zou nooit even snel iemand pijpen…” (After a while she came back and immediately started brushing her teeth… That door locked and then brushing teeth… But the Wies I know would never quickly ‘pipe’ [give oral sex to] someone…)
- Annotation: “nooit ieman gepijpt!” (never piped [oral sex] anyone!) 10
- Page 39: The “Frieslandhal” Incident
- Printed Text Context: This entire section 11 describes Wies working at a stand and her sister Klazien allegedly confronting Hans, asking “Waarom vind je dat goed met die jongens?” (Why do you think that’s okay with those boys?).
- Annotation: A large diagonal line crosses out this entire event 12. Next to it is written: “nooit voorgevallen” (never happened) and “heeft Klazien nooit gezegd” (Klazien never said that).
- Page 41: The “Bank Statements”
- Printed Text Context: The text claims Jan was holding Wies’s bank statements. “‘Nee dat kan niet, want die heeft Jan’, antwoordde ze. Dan haal ik ze even op. Wat moet hij daar nou mee…” (‘No, that’s not possible, because Jan has them’, she answered. Then I’ll go get them. What’s he doing with them…)
- Annotation: The heading “DE BANKAFSCHRIFTEN…” is boxed and crossed out13131313. The note says: “ik had geen bank-afschriften had je niet in die tijd!. SALARIS WAS kontant in zakje” (I had no bank-statements you didn’t have those back then!. SALARY WAS cash in a bag)14141414.
📖 Chapter 2: ‘t Harde
- Page 86: Helping at the Bank
- Printed Text Context: “Een paar dagen later ging de telefoon. Het was voor Wies. Ze praatte even en hing weer op. ‘Ze vragen of ik nog even kan helpen bij de bank maandag’…” (A few days later the phone rang. It was for Wies. She talked for a moment and hung up. ‘They’re asking if I can help out at the bank on Monday’…)
- Annotation: “nooit gevraagd!” (never asked!) 15
- Page 91: Working at the Bank
- Printed Text Context: An entire section describing Hans going to the bank in Utrecht to pick up Wies, but being told she doesn’t work there.
- Annotation: “NOOIT WEER BIJ DE BANK GEWERKT” (NEVER WORKED AT THE BANK AGAIN) 16
- Page 92: Parents and Police
- Printed Text Context: This passage describes Wies’s parents showing up at the house in ‘t Harde with a police car, having supposedly picked Wies up from Utrecht.
- Annotation: “nooit zijn mijn ouders met de politie bij de bank in Utrecht geweest” (my parents were never at the bank in Utrecht with the police) 17171717
- Page 93: The Neighbor Boys
- Printed Text Context: The neighbor boys allegedly ask Hans: “‘Gaan jullie nog weer vrijen? … gisteren zagen we haar vrijen daar in de kamer…'” (‘Are you going to have sex again? … yesterday we saw her having sex in the room…’)
- Annotation: “nooit geen jongetjes gezien” (never saw any boys) 18
- Page 95: The Car Repair
- Printed Text Context: The story about the driving instructor arranging a “free” repair for the car, and Wies being alone in the garage with the repair boy.
- Annotation: “NOOIT GEBEURD” (NEVER HAPPENED) 19
- Page 96: The Party at Marinus’s
- Printed Text Context: The story of Laurens commanding Wies: “‘Kom hier jij, bitch … pijpen jij…’. Tot mijn stomme verbazing … stond Wies ineens op, knielde bang en angstig … voor Laurens neer en begon aan zijn gulp te frunniken.” (‘Come here you, bitch … suck me…’ To my dumb surprise … Wies suddenly stood up, knelt down scared and anxious … in front of Laurens and started fumbling with his fly.)
- Annotation: “NOOIT GEZEGD EN ZEKER NIET GEDAAN” (NEVER SAID AND CERTAINLY NOT DONE) 20
- Page 103: The IUD
- Printed Text Context: “Wies werd door een arts doorgestuurd naar een gynaecoloog in Zwolle. … ‘Ik snap er niets van, maar hij had het over een afgebroken spiraaltje, terwijl ik dat nooit heb gehad!'” (Wies was sent to a gynecologist in Zwolle… ‘I don’t get it, but he mentioned a broken-off IUD, but I’ve never had one!’)
- Annotation: “Nooit bij gynaecoloog geweest / Nooit spiraaltje gehad” (Never been to a gynecologist / Never had an IUD) 21
- Page 105: The “Overval” (Attack/Incident)
- Printed Text Context: The entire story about the bottle of cola left on the doorstep, Hans and Wies drinking it, passing out, and Wies waking up accusing Hans of anal sex.
- Annotation: A large “X” is drawn across the page 22, with the note “NOOIT GEBEURD” (NEVER HAPPENED)23.
- Page 111: The Neighbor Girl’s Warning
- Printed Text Context: The neighbor’s daughter, Annemiek, allegedly warns Hans: “‘Ik hoor wel eens een man aanbellen bij jullie… Ga eens weg en kom weer plotseling terug of zo. Dan weet je het zeker.'” (‘I sometimes hear a man ring your doorbell… Just leave and come back suddenly or something. Then you’ll know for sure.’)
- Annotation: “Annemiek weest van niets” (Annemiek knows nothing about this) 24
- Page 113: The Lab Assistant
- Printed Text Context: After Ilse’s birth, a lab assistant allegedly tells Hans: “‘Ben jij de vader?’ … ‘Het is niet jouw kind’…” (‘Are you the father?’ … ‘It is not your child’…)
- Annotation: “NOOIT GEZEGD” (NEVER SAID) 25
- Page 120: The “Document” from Hogen Esch
- Printed Text Context: “APRIL 1975-HOGEN ESCH EN HET DOCUMENT” (APRIL 1975-HOGEN ESCH AND THE DOCUMENT)
- Annotation: “bestaat niet” (doesn’t exist) 26
- Page 121-125: The Psychiatrist (Onno van der Hart)
- Printed Text Context: This is the entire multi-page story about being sent to a psychiatrist in Zwolle, being warned by an assistant “niet tekenen” (do not sign), being drugged, and signing a document under duress.
- Annotation: This whole section is crossed out and marked “EEN HELE GROTE WAAN.” (ONE VERY BIG DELUSION.) 27. Specific notes include:
- “NOOIT, NOOIT, NOOIT GEBEURD” (NEVER, NEVER, NEVER HAPPENED) 28
- “ONNO V.D. HART IS NOG NOOIT IN ZWOLLE GEWEEST EN IS GEEN PSYCHIATER” (ONNO V.D. HART HAS NEVER BEEN IN ZWOLLE AND IS NOT A PSYCHIATRIST) 29
- “NOOIT PLAATS GEVONDEN” (NEVER TOOK PLACE) 30
- Page 126: The Hypnosis
- Printed Text Context: “APRIL 1975-HYPNOSE”
- Annotation: “NOOIT” (NEVER) 31
- Page 130: The Nude Photos
- Printed Text Context: The story of Hans convincing Wies to take nude photos, her suddenly agreeing, and her offering: “‘Zal ik je even pijpen?'” (‘Should I ‘pipe’ [give oral sex to] you?’)
- Annotation: “DOE IK NOOIT” (I NEVER DO THAT) 32
📖 Chapter 3: Nieuwbouw in Drachten (New Build in Drachten)
- Page 141: The Miscarriage
- Printed Text Context: The story of Klazien visiting and giving Wies a pill, followed by a miscarriage.
- Annotation: The miscarriage itself is marked “oké is waar” (okay is true)33. However, the alleged cause is denied: “En de miskraam kwam zeker niet door een pil die ik moest slikken van Klazien!” (And the miscarriage was certainly not caused by a pill Klazien made me take!) 34
- Page 144: Hans van der Heide
- Printed Text Context: The story of the neighbor seeing Hans van der Heide at the house and hearing a fight, while Ilse was left alone.
- Annotation: “is nooit gebeurd, ik kende hele Hans v.d. Heide niet” (never happened, I didn’t even know this Hans v.d. Heide) 35
- Page 146-147: The “100 Guilder” Incident
- Printed Text Context: The story of the party at ‘t Harde and finding 100 guilders on the nightstand.
- Annotation: This section is heavily annotated:
- Re: the party: “ik lag toen al lang in bed… geen feestje” (I was already in bed long ago… no party) 36363636
- Re: the 100 guilders: “nooit op mijn nachtkastje gelegen!” (never laid on my nightstand!) 37
- Re: the nightstand: “we hadden geen eens een nachtkastje” (we didn’t even have a nightstand) 38
- Page 156: Ilse and the Construction Worker
- Printed Text Context: The story of finding Ilse crying with a construction worker, and Wies emerging from the garage.
- Annotation: “NOOIT GEBEURD” (NEVER HAPPENED) 39
- Page 158: “Kom hier jij bitch”
- Printed Text Context: Hans allegedly overhears a construction worker say “Kom hier jij bitch. Mee naar boven jij” (Come here you bitch. Come upstairs with me).
- Annotation: “NOOIT GEHOORD” (NEVER HEARD) 40
- Page 159-160: Wies Called to the Construction Site
- Printed Text Context: The story of construction workers calling Wies to the site alone, and her mother getting worried when she is gone for hours.
- Annotation: “NOOIT PLAATS GEHAD” (NEVER TOOK PLACE) 41and “Allemaal nooit gebeurd” (All never happened) 42
- Page 161: Jan de Vries at the House
- Printed Text Context: The story of Jan de Vries and Rieks Perdok helping at the house, and Perdok being found coming out of the bedroom.
- Annotation: “Jan de Vries heeft nooit bij ons geklust!” (Jan de Vries never did odd jobs at our house!) 43434343
- Page 171: Ilse’s Phone Call
- Printed Text Context: The story of 4-year-old Ilse calling the office, saying “‘papa gauw komen … een boze meneer en mama kleertjes uit.'” (‘papa come quick … an angry man and mommy clothes off.’)
- Annotation: “waan” (delusion) 44
- Page 183-187: The Boat Trip with Jaap and Wimke
- Printed Text Context: The entire multi-page story about the boat trip where Jaap allegedly sends Hans and Wimke away in the small boat, and they return to find Jaap and Wies below deck.
- Annotation: This whole story is marked as “WAAN” (DELUSION)45454545. A specific note says: “NOOIT MET… BOOT MARINUS GEVAREN” (NEVER SAILED ON MARINUS’S BOAT) 46464646.
- Page 191-192: The Abortion
- Printed Text Context: Describes the decision to have an abortion, the trip to Amsterdam, and Hans later submitting the bill to insurance against Wies’s wishes.
- Annotation: “privacy”47. The part “Wies was boos dat ik het toch had gemeld” (Wies was angry that I reported it anyway) is underlined, and “boos” (angry) is circled and rewritten as “kwaad” (furious)48.
📖 Chapter 4: Duitsland (Germany)
- Page 207: The Anonymous Letter
- Printed Text Context: The story of an anonymous letter arriving, alleging the children aren’t Hans’s and that he should check his file at the GGZ (mental health services).
- Annotation: “NOOIT EEN BRIEF GELEZEN” (NEVER READ A LETTER) 49
- Page 212: US Army Screening Call
- Printed Text Context: An “Intelligence” officer from the General Army Hospital allegedly calls and asks about involvement in the “porno-industrie” (porn industry) in Utrecht.
- Annotation: “nooit gebeurd / een grote waan” (never happened / a big delusion) 50
- Page 216: Conversation at the Hospital Gate
- Printed Text Context: The “hoge piet” (bigwig) at the US hospital gate allegedly tells Hans: “‘Ik heb hier informatie dat uw drie kinderen niet van u zijn en dat uw vrouw in pornofilms heeft meegedaan.'” (‘I have information here that your three children are not yours and that your wife participated in porn films.’)
- Annotation: “LEUGENS” (LIES) 51
- Page 218: Klaus Asks About Porn
- Printed Text Context: On the drive back, Klaus allegedly asks Hans about the “porno-industrie” question.
- Annotation: “weet niets over pornoindustrie” (knows nothing about porn industry) 52
- Page 230: Johan and Chantage
- Printed Text Context: “1985-WIES EN JOHAN CHANTAGE” (1985-WIES AND JOHAN BLACKMAIL)
- Annotation: “geen chantage” (no blackmail) 53
- Page 232: Family Meeting in Meppel
- Printed Text Context: The story of the Jansma family confronting Hans, and Pa Jansma saying “Marinus is feitelijk een hele aardige jongen.” (Marinus is actually a very nice boy.)
- Annotation: “RUZIE IS WAAR, MAAR HEEFT NIETS MET WIES HAAR SEKS LEVEN TE MAKEN” (THE FIGHT IS TRUE, BUT HAS NOTHING TO DO WITH WIES’S SEX LIFE) 54
- Page 233-234: Captain Rust’s Wedding Invitation
- Printed Text Context: The entire story of Captain Rust calling to invite Hans to his wedding as “Guest of Honor” and warning him about his “speciaal project” (special project).
- Annotation: This section is marked “WAAN” (DELUSION) 55555555and “heeft nooit gebeld” (never called)56.
- Page 235-236: Jaap and Wies in the Kitchen
- Printed Text Context: The story of Jaap and Wies at the medicine cabinet, followed by Wies giving Hans a glass of water, and Hans hearing voices saying “‘Wat ligt hij lekker te slapen hè, kunnen wij fijn even van elkaar genieten…'” (‘Look at him sleeping soundly, now we can enjoy each other…’)
- Annotation: “WAAN” (DELUSION) 575757and “NOOIT GEBEURD” (NEVER HAPPENED)58.
📖 Chapter 5: Systems Engineering en Claessens
- Page 239: Problems at the US Consulate
- Printed Text Context: The story of being delayed at the US consulate in Amsterdam and being asked about the “porno-industrie” (porn industry).
- Annotation: “nooit gebeurd WAAN” (never happened DELUSION) 59
- Page 240-241: New York Immigration (CIA)
- Printed Text Context: The multi-page story of being detained at JFK airport in New York, being questioned about porn and “amnesia,” and the plane being held “op last van de CIA” (by order of the CIA).
- Annotation: The entire section is marked “WAAN” (DELUSION) 60.
- Page 244-245: Captain Rust Phone Call (Boston)
- Printed Text Context: The story of being paged at the Boston airport by Captain Rust, who urges Hans to come to Chicago to be “helpen” (helped) by a “specialist.”
- Annotation: The entire section is marked “WAAN” (DELUSION)61616161.
- Page 248: Personnel Trip to Paris
- Printed Text Context: The story of the company trip to Paris, where Wies allegedly goes to the toilet with a young employee who “had nog nooit gedaan” (had never done it).
- Annotation: “We hebben toen nooit gedanst” (We never danced then) 62and “ZELFDE WAAN ALS ALTIJD” (SAME DELUSION AS ALWAYS)63.
- Page 251: Fired on the Spot
- Printed Text Context: The story of being fired, with the lawyer Nolst Trenité citing involvement “bij de porno-industrie” (in the porn industry) and that his “vrouw seks heeft gehad met een personeelslid” (wife had sex with an employee).
- Annotation: “WAAN” (DELUSION) 64
- Page 256: The Court Case
- Printed Text Context: The text describes the court case for wrongful termination, where the “brief van de CIA” (letter from the CIA) about the porn industry is discussed.
- Annotation: “weet wel van rechtszaak maar niets van porno” (knows about the court case but nothing about porn) 65
- Page 261-262: Captain Rust’s Warning Call
- Printed Text Context: The story of Captain Rust calling to warn Hans about “een Nederlandse professor… Onno van der Hart… Pas op voor deze professor, hij is je vijand.” (a Dutch professor… Onno van der Hart… Watch out for this professor, he is your enemy.)
- Annotation: “WAAN” (DELUSION) 666666and “nooit a/d lijn gehad” (never had on the line)67.
- Page 263: Party in Groningen
- Printed Text Context: The story of the opening party for Claessens in Groningen, where a “vrouwenversierder” (womanizer) consultant follows Wies to the toilet.
- Annotation: “WAAN” (DELUSION) 68
📖 Chapter 6: Ingenieursbureau Het Noorden
- Page 268-269: The Inverted Organogram
- Printed Text Context: Describes Hans’s management philosophy.
- Annotation: “WAARHEID!” (TRUTH!) 69696969
- Page 269: Zoi’s Phone Call
- Printed Text Context: “1989 ZOI BELT” … “Op een avond nam Wies de telefoon op en kreeg een kind, een jong meisje aan de lijn… ‘Waarom help mijn vader niet?’ vroeg ze.” (1989 ZOI CALLS … “One evening Wies answered the phone and got a child, a young girl on the line… ‘Why aren’t you helping my father?’ she asked.”)
- Annotation: “een hele grote waan” (a very big delusion) / “heeft nooit gebeld” (never called) 70
- Page 274: Harm Wondaal
- Printed Text Context: The story of Harm Wondaal from the NOM asking Hans: “‘Ken jij een Van Beek Communicatie Adviesbureau…?'” (‘Do you know a Van Beek Communication Agency…?’)
- Annotation: “Harm heeft nooit deze crazy gevraagd” (Harm never asked this crazy [question]) 7171and “WAAN!” (DELUSION!)72727272.
- Page 277-281: The CCL Party / Garage Incident
- Printed Text Context: The entire multi-page story about the Commerciële Club Leeuwarden party, where Hans van der Heide distracts Hans, Wies disappears, and Herman van Kesteren sends Hans to the parking garage to find her.
- Annotation: The entire section is marked with large “X”s and “WAAN !!!” (DELUSION !!!)737373737373737373.
- Page 283-285: Ruud Rosingh (Hoofdofficier van Justitie)
- Printed Text Context: The story of Ruud Rosingh being transferred due to an “onderzoek” (investigation) related to Hans, and his wife Willy asking Hans for help.
- Annotation: This is all marked “WAAN” (DELUSION)74747474. Specific notes:
- “Ruud weet van niets…” (Ruud knows nothing about this…) 75
- “geen onderzoek” (no investigation) 76
- “weet niets van dit gesprek” (knows nothing of this conversation) 77
- Page 286: The Newspaper Article
- Printed Text Context: The story of a newspaper article about Ruud Rosingh and a “geval van misbruik” (case of abuse) that was supposedly covered up and removed from the archives.
- Annotation: “NOOIT GEBEURD” (NEVER HAPPENED) / “WAAN” (DELUSION) 78787878
- Page 288: Johan at the Rotary
- Printed Text Context: The story of Johan and Anjo visiting Hans’s Rotary club.
- Annotation: “Johan en Anjo zijn nooit bij de Rotary… geweest” (Johan and Anjo were never at the Rotary…) 79
- Page 294-297: The “Franse Jongens” (French Boys) on Corsica
- Printed Text Context: The multi-page story of the French boys on the naturist beach who warn Hans about a man who “kan haar alles laten doen, ook seks” (can make her do anything, even sex), and the subsequent setup where Wies is allegedly in the caravan with one of the boys.
- Annotation: This entire section is crossed out and marked “WAAN!!!” (DELUSION!!!) 808080808080808080808080808080808080808080808080808080808080808080808080. A note asks: “Waar waren onze kinderen dan” (Where were our children then) 81818181.
📖 Chapter 7: Headhunten (Headhunting)
- Page 316-317: Hans Wezenaar
- Printed Text Context: Hans Wezenaar (Batavus) allegedly asks Hans: “‘Weet je dat je een probleem met je geheugen hebt?’ … ‘Het gerucht gaat dat je vrouw een nymfomane is…'” (‘Do you know you have a problem with your memory?’ … ‘The rumor is your wife is a nymphomaniac…’)
- Annotation: “waan!” (delusion!) / “dit heeft Hans Wezenaar nooit gezegd!” (Hans Wezenaar never said this!) 82
- Page 321: Paul Bremer (US Ambassador)
- Printed Text Context: The story of meeting Paul Bremer at the Industrieele Groote Club, who allegedly asks about Captain Rust and if he had “gewaarschuwd” (warned) him.
- Annotation: “nooit hier over met de ambassadeur gesproken” (never spoke to the ambassador about this) / “WAAN” (DELUSION) 838383838383838383
- Page 322: Jan de Vries
- Printed Text Context: The story of Jan de Vries confessing he may have fathered a child with a “vrouwtje” (woman) in Leeuwarden.
- Annotation: “ik heb nog nooit een tel. van dit gesprek gehad” (I never had a phone call about this conversation) 84
- Page 325: Jannie de Vries
- Printed Text Context: Jannie de Vries allegedly says: “‘Wat hebben jullie verschillende kinderen… Jorrit lijkt sprekend op Perdok… en Arne zou zo een zoon van Jan zelf kunnen zijn!'” (‘What different children you have… Jorrit is the spitting image of Perdok… and Arne could be Jan’s own son!’)
- Annotation: “heeft Jannie NOOIT GEZEGD” (Jannie NEVER SAID THAT) 85
- Page 327: The Girl with the Drawings
- Printed Text Context: A girl comes to the door selling drawings and asks if Hans “een Amerikaan kende” (knew an American).
- Annotation: “niet gebeurd” (not happened) 86
- Page 332-333: Zoi Rust
- Printed Text Context: The entire story of Zoi Rust (Captain Rust’s daughter) coming to the door.
- Annotation: “NOOIT BIJ ONS ad deur geweest” (NEVER at our door) 87. The entire multi-page story is crossed out and marked “NOOIT, Nooit gebeurt een hele grote waan” (NEVER, Never happened a very big delusion)88.
- Page 335-338: Elise Boers
- Printed Text Context: The multi-page story of headhunting Elise Boers, who allegedly worked for Johan and was forced to sign a “geheimhoudingsverklaring” (non-disclosure agreement) about Hans, his wife, and children.
- Annotation: This section is heavily marked “WAAN” (DELUSION)898989898989898989. Specific notes:
- “Elise weet echt van niets” (Elise knows nothing about this) 90
- “Elise heeft nooit, Nooit een geheimhoudingsverklaring getekend” (Elise never, Never signed a non-disclosure agreement) 91
- Page 340-349: Lorgues, France (Jaap Duijs)
- Printed Text Context: The entire 10-page story about visiting Jaap and Wimke in Lorgues, France. It details Jaap allegedly drugging Hans with a “slaappil” (sleeping pill), Wies being woken by a pebble at the window, Hans finding the patio beds moved, and the subsequent confrontation in Castellane about the “vijftien slaappillen” (fifteen sleeping pills).
- Annotation: This entire story is crossed out and marked “Waan” (DELUSION) 92929292929292929292929292929292929292929292929292.
- Re: Jaap’s quote about the pill: “NOOIT GEZEGD” (NEVER SAID) 93
- Re: Wimke’s alleged anger: “Wimke en ik zijn nog nooit boos geweest” (Wimke and I have never been angry) 94
- Page 353: Final Note from Wies
- Printed Text Context: The end of the book text.
- Annotation (a long, final message): “ik verklaar je niet voor ziek of gek, jij lijdt aan wanen, stoornissen in je brein, er ontbreekt een chemisch stofje, dat je makkelijk met medicijnen kunt oplossen. maar jij luistert niet! Alleen ga je verder met wanen achterna en stemmen in je hoofd… Arme, zieke, lieve man!” (I don’t declare you sick or crazy, you are suffering from delusions, disorders in your brain, a chemical is missing, that you can easily solve with medication. but you don’t listen! You just keep chasing delusions and voices in your head… Poor, sick, dear man!) 95
- Page 357: Handwritten Summary (on Table of Contents page)
- Annotation: “WAAN: WIES MANNEN DIE KIJKEN -> TOILETTEN LANG WEG BLIJVEN -> NOG EEN KEER… LATER VAN NIETS MEER WETEN… ALTIJD TRAAGHEID EN DOOFHEID IN jouw HOOFD… Dus… DIAGNOSE: STOORNIS” (DELUSION: WIES MEN WHO WATCH -> TOILETS STAYING AWAY LONG -> ONE MORE TIME… LATER KNOWING NOTHING… ALWAYS SLOWNESS AND DEAFNESS IN your HEAD… So… DIAGNOSIS: DISORDER) 96
- Page 361 & 363: Final Personal Notes
- Annotation (spread across two pages): “Lieve Hans, De gevoelens die ik voor jou had, gaan nooit meer weg. Onze liefde was puur. … Ik heb een ware liefde. Ik heb de mijne gehad. Jij hebt mij heel veel mooie jaren gegeven en 3 prachtige kinderen. Bedankt ….. jouw enige echte Wies” (Dear Hans, The feelings I had for you will never go away. Our love was pure. … I have one true love. I have had mine. You gave me very many beautiful years and 3 beautiful children. Thank you ….. your one and only Wies) 97
- Annotation (on back cover): “Mijn allerliefste Hans, Ik mis je verschrikkelijk. Ik kom naar je toe als je weer ‘Hans’ wordt en als je je wanen loslaat! Zonder jou heeft mijn leven geen zin meer! … Bedankt voor alles wat je voor mij en de kinderen hebt gedaan! Dikke kus Wiesje” (My dearest Hans, I miss you terribly. I will come to you when you become ‘Hans’ again and when you let go of your delusions! Without you, my life has no more meaning! … Thank you for everything you did for me and the children! Big kiss Wiesje) 98
This completes the extraction of the annotations from all the files you provided.
See also the crucial related posts:
Unique Evidence of an Easily Accessible Extra-Emotional Personality DIS

